Your browser (Internet Explorer 6) is out of date. It has known security flaws and may not display all features of this and other websites. Learn how to update your browser.
X
Aside

Palabras útiles para viajar a Japón

No soy ningún experto en japonés, mas bien no tengo ni idea de japonés, solo se que estas palabras que os comento a continuación me fueron muy útiles en mi viaje a Japón y que no estaría de mas que os las aprendierais ;)!

1.Domo arigatou gozaimasu (Muchas gracias) – La gente en Japón suelen ser muy agradables y os ayudara en cuanto se lo pidáis (la mayoría). Aunque no es muy difícil encontrar a alguien que sepa ingles en una gran ciudad como Tokyo nunca esta de mas saber dar las gracias en su idioma, seguro que la persona que te a ayudado lo agradece. Domo significa gracias pero se utiliza entre amigos por lo que se le añade el arigatou gozaimasu para hablar con desconocidos y mostrar respeto.

2.Kudasai (Por favor) – Utilízalo para pedir cosas, yo me acuerdo de entrar en el Yoshinoya y hablarle al dependiente en ingles y ni papa, con un “Kudasai, mizu” me entendió y me dio un vaso de agua xD, es un poco indio pero sirve para lo que queremos.

3.Gomen nasai (Lo siento) – Utilízalo por ejemplo cuando empujes o pises a alguien en el metro sin querer.

4.Daijobu (Esta bien) – Normalmente se utiliza cuando alguien te pide disculpas, yo lo utilice un par de veces en el metro de Tokyo, eso si, si respondes te miran raro y si no también así que tu decides xD.

5.Ikura? (Cuanto?) — Esto me fue medio bien para entenderme con unos vendedores en un matsuri que como comprenderéis no tenían ni idea de ingles, aunque claro como les preguntas en japonés te responderán en japonés, por eso llevaba preparada una mini calculadora para que me lo escribieran en ella, si no tienes ganas de llevar calculadora apréndete los números

6.Sumimasen (Perdón!) – No es el mismo perdón que Gomen nasai, este se utiliza mas bien para llamar la atención de alguien, un claro ejemplo es cuando estas en un restaurante y quieres llamar al camarero para que te sirva o pedirle la cuenta. Yo creo que esta es de las palabras que más use en mi viaje casi sin ninguna duda.

Actualización: Como tenemos unos lectores que son unos cracks os actualizo con algunos aportes;

7. Ano… (Esto…) – Se utiliza para comenzar una frase con un poco mas de delicadeza, por ejemplo Esto… me podría decir dónde está el baño – Ano otearai wa doko desuka. A ser posible no os partáis el ojete mientras pronunciáis ano, sería un poco violento para el pobre paisano xD.

8. Nihongo wa hanasemasen (No hablo japonés) – Esta va bien por si te pillan por la calle para venderte algo.

9. Eigo Wa hanasemasu ka (Hablas ingles?) – Aunque yo lo preguntaba en ingles directamente y si me respondían presuponía que si que sabían y si se me quedaban mirando con cara de poker eso era un NO xD .

10. Wakarimasu o Wakatta (Entendido) – Cuando te dan una explicación de donde esta algo podéis responderle con un Wakarimasu.

11. Otearai  (toiree) wa doko desuka? (¿Donde está el lavabo?) – Sobran las explicaciones, muy útil en momentos delicados xD!

12. Kore (Esto) – Para indicarle al vendedor que por ejemplo queremos ese collar o ese plato de ramen, aunque si no te acuerdas puedes señalar que suponemos que nos entenderá ;)!

Gracias a algogoku, wilbur, Diego y nora por sus aportes.

Si no sabes japonés y tienes intención de viajar a Japón que sepas vas a comer, beber, dormir y llegar a los sitios sin problemas, quizás des algo mas de vuelta por no enterarte de las indicaciones pero eso entra dentro de la magia de perderse ;)!

Si alguien que sepa japonés quiere corregirme ya sabe, sin problemas, se lo agradeceré ;)!

  • Información Bitacoras.com…

    Si lo deseas, puedes hacer click para valorar este post en Bitacoras.com. Gracias….

    Bitacoras.com

    January 23, 2009

  • Yo no se japo, igual que tu, pero se que gomenasai es gomen nasai (ah, y la segunda vez que sale, pones gomenesai).

    Y si quieres ir con más tacto, yo diria al principio de preguntar algo a alguien ‘ano…’ que sería como decir ‘esto…’

    Y lo más fácil cuando te hablan en japo es decir: Nihongo ga hanasemasen. O al revés, preguntar si habla inglés: Eigo ga hanasemasu ka. Muy útil para saber si seguir la conversación o no, jejeje…

    Y si dices, wakarimasen o wakatta, entendido, ya quedas como un señor, jejeje…

    Hale, saludos.

    [Reply]

    Amii-chan Reply:

    Wakarimasen significa “no comprendí”, y wakatta significa “comprendí”, pero es más informal. La manera de decirle “entendido” a alquien es “wakarimashita”. (la i suena muda).

    [Reply]

    algogoku

    January 23, 2009

  • Perdón, wakarimasu, no wakarimasen, que significa lo contrario, ‘no entiendo’…

    [Reply]

    algogoku

    January 23, 2009

  • pues yo se japones, pero no quiero corregirte, solo presumir.

    otearai wa doko desuka? para preguntar donde esta el condenado baño, seguramente con unos cuantos gestos de manos te daran a entender.

    [Reply]

    Diego

    January 23, 2009

  • ¿Sabes cual otra me fue de perlas también? Kore. Vamos, “esto” cada vez que queria algo que habia en el escaparate arrastraba al pobre dependiente y señalaba, o algo de la tienda que no se podía simplemente coger o señalando en el menú. El kore me hizo parecer menos troglodita XD

    [Reply]

    wilbur

    January 23, 2009

  • Interesante gracias por el aporte !

    Por ejemplo para comprar yo me pasaré de listo y diré “Sumimasen kore wa ikura desu ka” :)

    Saludos !!!

    [Reply]

    quicoto

    January 23, 2009

  • algogoku: Gracias por los aportes, ya los e actualizado en la entrada ;)!

    Diego: Pues gracias por compartir una parte de tus conocimientos :D!

    wilbur: Yo señalaba directamente pero si, es un poco agresivo, lo he actualizado en la entrada! Gracias!!

    quicoto: Espero que te sea útil para tu viaje, aunque ya sabrás bastante más de lo que he puesto.

    Saludos!

    [Reply]

    JoCkEy

    January 23, 2009

  • De nada, pero no has corregido lo que te he puesto, lo de gomen nasai las dos veces que lo has puesto…

    Ah y me voy a corregir a mi mismo, wakarimasu se dice mientras te explican algo peero cuando ya han terminado es mejor decir wakarimashita (wakatta para los amigos, jejeje).

    Ah, para el baño yo decía Toire (viene de toilet) y no Otarai.

    Dozo se usa para cuando cedes el paso en una puerta, cedes un asiento, etc, mientras haces el gesto con la mano. Si haces eso en el metro, quedas como un dios ya que no se esperaran que un gaijin sea tan amable y encima en japonés, jejeje…

    [Reply]

    algogoku

    January 23, 2009

  • woo! la del baño no la sabía! esa me la apunto porque me será muy útil… sobre todo porque cuando me pongo nervioso necesito uno cerca o no soy persona ^^U

    [Reply]

    silverchaos2k

    January 23, 2009

  • Yei! Salgo en la entrada XD A mi me iba muy bien el Nihon Wakarimasen o el Wakarimasen a secas. La verdad es que no tuve problemas en japón sin saber japones. Solo buscando detergente… parecía que hiciéramos un juego de adivinar palabras con mímica en medio del combini y el pobre chaval nos trajo desde champú a lavavajillas XDDDDD

    Y pa que nadie se preocupe. A mi casi me ingresan (el doctor estaba convencido que tenia apendicitis (al final no por cierto)) Y conseguimos explicar los síntomas con paciencia, mímica y mezclas idiomáticas. Son más majos y no nacen ^_^

    [Reply]

    wilbur

    January 23, 2009

  • algogoku: Corregido, lo había leído pero al entrar a editar se me olvido modificarlo xD .

    silverchaos2k: Pues ya sabes, te la apuntas o te la aprendes!

    wilbur: Yo no llegue al extremo de ponerme enfermo pero me las apañe bien, llegue a todos los sitios y comí y compre todo lo que quise y más!

    Gracias por comentar.

    Saludos!

    [Reply]

    JoCkEy

    January 23, 2009

  • ¿Y una frase para pedir el teléfono o el email a las chicas guapas? ;)

    [Reply]

    enekochan

    January 23, 2009

  • Me acuerdo que cuando fui a Japon me apunte algunas de las palabras que comentas, al final terminaba utilizando: gracias y perdon, jeje. De resto no tuve problemas para moverme, todo muy facil y bien indicado :)

    A tener en cuenta para todos aquellos que vayan a visitar el pais nipon ;)

    [Reply]

    Javier Sampedro

    January 23, 2009

  • Con el permiso de todos:

    Sobre Nihongo ga hanasemasen
    1. Nihongo WA hanasemasen
    2. o Nihongo hanasemasen
    3. o Nihongo WO hanasemasen

    Sobre Eigo ga hanasemasuka
    1. Eigo WA hanasemasuka
    2. o Eigo hanasemasuka
    3. o Eigo WO hanasemasuka

    Un saludo.

    PD: perdón si el comentario sale duplicado

    [Reply]

  • enekochan: Me pongo manos a la obra para crear una pequeña guía de ligoteo xDD!

    Javier Sampedro: Si, pero nunca esta de mas tener algunas palabras de estas apuntadas por algún lado, te pueden sacar de algún apuro!

    nora: Muchas gracias por tu aporte, se agradece, ya lo he rectificado ^^!

    Saludos!

    [Reply]

    JoCkEy

    January 24, 2009

  • Muy buena la recopilación. Poco más me aprendí yo y le saqué bastante partido :)

    [Reply]

    Pau

    January 25, 2009

  • [...] Palabras útiles para viajar a Japóngenjutsu.es/2009/01/23/palabras-utiles-para-viajar-a-japon/ por Lilnin hace pocos segundos [...]

  • Konichiwa desuka? bueno solo escrivo para ese tal diego que dice que si sabe pero que solo quiere presumir Diego Diego Dieguito dime tu de que presumes y te dire quien heres sayonara y muy buenas tus palabras sayonara

    [Reply]

    Carlos

    April 27, 2009

  • [...] [...]

Leave a comment  

name*

email*

website

Submit comment